Перевод паспорта может потребоваться для визовых процедур, трудоустройства за границей или оформления документов в иностранных учреждениях. Рассмотрим правильный порядок перевода паспортных данных.

Содержание

Перевод паспорта может потребоваться для визовых процедур, трудоустройства за границей или оформления документов в иностранных учреждениях. Рассмотрим правильный порядок перевода паспортных данных.

Требования к переводу паспорта

  • Дословный перевод всех страниц с отметками
  • Сохранение оригинального форматирования
  • Заверение у нотариуса
  • Апостиль для некоторых стран

Пошаговая процедура перевода

  1. Сделайте копии всех заполненных страниц паспорта
  2. Обратитесь в бюро переводов или к сертифицированному переводчику
  3. Проверьте точность перевода всех реквизитов
  4. Заверите перевод у нотариуса
  5. При необходимости поставьте апостиль

Особенности перевода для разных стран

СтранаТребования
США, КанадаЗаверенный перевод на английский
ГерманияНотариальный перевод на немецкий
ФранцияПеревод, заверенный присяжным переводчиком
КитайПеревод должен быть сделан в аккредитованной организации

Какие страницы нужно переводить

  • Страница с фотографией и личными данными
  • Страницы с визами и отметками о пересечении границ
  • Страницы с регистрацией (для некоторых стран)
  • Действующие штампы и продления

Стоимость и сроки перевода

Цена зависит от:

  • Объема работы (количество страниц)
  • Языка перевода
  • Срочности выполнения
  • Необходимости нотариального заверения

Важные нюансы

При переводе паспорта необходимо:

  1. Сохранять все подписи и печати в оригинальном виде
  2. Указывать транслитерацию имени и фамилии согласно международным стандартам
  3. Проверять соответствие перевода требованиям конкретной страны
  4. Делать копии заверенного перевода

Другие статьи

С чем можно подать жареную картошку и прочее